logo
  
1951 - 78 στροφές - Το παράπονο του ξενιτεμένου

Σαν απόκληρος γυρίζω

Μπέλλου Σωτηρία

 

Μουσική/Στίχοι: Τσιτσάνης Βασίλης/Τσιτσάνης Βασίλης


F# μινόρε (*)
ζεϊμπέκικο (9/4)
Στις: 21-06-1998
(3, με 99 ψήφους)
 
 
                                            
                                          
                            
                                           
                                      
                                           
 
                                               
                                        
                                        
 
                                          
                                   
                                   

 
Αξιολογήστε την παραπάνω καταγραφή του τραγουδιού:    Ακριβής     Λανθασμένη
Βρήκατε κάποιο λάθος; Δηλώστε το παρακάτω, ή χρησιμοποιήστε την Αποστολή Διόρθωσης.
 
Η χρήση επιτρέπεται μόνο για προσωπική μελέτη και για εκπαιδευτικούς λόγους.
Η παραπάνω καταγραφή δηλώνει την προσωπική γνώμη του αποστολέα για τον τρόπο με τον οποίο μπορεί να παιχτεί το παραπάνω τραγούδι.
 
Αλλαγή τόνου: ημιτόνια

YouTube

Facebook

 
Σύμφωνα με τα στατιστικά μας, σας προτείνουμε να συνεχίσετε με ένα από τα παρακάτω τραγούδια:
 
 
Βρέθηκαν και άλλες εκδόσεις αυτού του τραγουδιού (ή τραγούδια με παρόμοιους στίχους):
 

Σχόλια / Διορθώσεις / Αφιερώσεις:
 
Από: τακις , στις 21-03-2020:
 το βγαζω στα 4/4 οχι στα 9/4 .
 

 
Από: Άκης, στις 18-12-2015:
Στέλιος Καζαντζίδης από -4
 

 
Από: xristos larissa, στις 05-08-2014:
poy to eidate re alania to matzore...apo f#minore einai h tonikothta.,apla mpainei apo re matzore,poy einai mes sthn klimaka
 

 
Από: ΓΙΑΝΝΗΣ Ν, στις 10-07-2013:
ΝΟΜΙΖΩ ΠΩΣ ΕΙΝΑΙ ΛΑΘΟΣ ΤΟ ΜΙΝΟΡΕ...ΜΑΤΖΟΡΑΚΙ ΚΑΘΑΡΟ ΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΑΥΤΟ ΤΟ ΙΣΤΟΡΙΚΟ....
 

 
Από: Γώργος, Τορόντο, στις 24-12-2012:
Υπέροχο τραγούδι και υπεροχη ερμηνια. Οι επίσημες εντυπες εκδόσεις στις παρτιτούρες το έχουν σε ΡΕ μινόρε.
Εδώ το βλέπω σε Ματζόρε.
 

 
Από: Basos, στις 02-07-2012:
to iperexo auto tragoudi to prototragoudise o megalos daskalos tou ellinikou tragoudiou prodromos tsaousakis
 

 
Από: (ανώνυμο), στις 17-05-2012:
ερμηνεια Καζαντζιδη στο -4
 

 
Από: giorgos Stassos, στις 08-01-2010:
Ayto to tragoudi adikeitai,einai toso omorfo kai plousio 
an to tragoudisei kaneis  difonia (Primo-seconto)akougetai thaymasia.Yparhoun xenoi mousikoi eyropaioi ,kai ena syngrotima "Oi meraklides pou to paizoun kai i Britt to ermineyei yperoha .Mpravo stous xenous mousikous pou xeroun kai xehorizoun ta kala palia tragoudia.O tsitsanis panta epsahne na valei kati xehoristo se kathe tragoudi kai na spaei i monotonia, eite na alazei dromo i na to minore na to kanei matzore. Me ektimisi ,.Apo jojje stockholm
 

 
Από: Αλεξανδρος, στις 11-04-2008:
Ο Τσιτσανης ειναι η βαση του ελληνικου λαικου τραγουδιου.Αυτος μεταλλαξε τις μικρασιατικες μελωδιες που εφεραν οι προσφυγες,σε γνησια Ελληνικες.Το παραπανω τραγουδι ειναι ενα απο τα απιστουργηματα του(κατα τη γνωμη μου)
 

 
Από: Yiwros, στις 03-10-2007:
Kalh H Mpelou alla liyo psuxph.
O Stelaras yemizei tin kardia mou me Ellada 
kai ta matia mou me dakpua
 

 
Από: GECHA, στις 13-07-2007:
ΚΟΡΥΦΑΙΟ. ΑΠΙΣΤΕΥΤΗ ΕΡΜΗΝΙΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΜΠΕΛΛΟΥ
 

 
Από: ΑΝΤΡΕΑΣ, στις 11-02-2007:
ΥΜΝΟΣ ΠΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΚΟΥΓΕΤΑΙ ΚΑΘΕ ΜΕΡΑ ΠΡΩΙ ΜΕΣΗΜΕΡΙ ΒΡΑΔΥ!
 

 
Από: βασιλης, στις 09-07-2006:
το τπαγουδι αυτο με ανατριχιαζει..οποιος συμφωνει με την αξια του ας στειλει ε μαιλ