logo
 
1965 - Συννεφιασμένη Κυριακή

Συννεφιασμένη Κυριακή

Τσαουσάκης Πρόδρομος & Μπέλλου Σωτηρία

 

Μουσική/Στίχοι: Τσιτσάνης Βασίλης/Τσιτσάνης Βασίλης


G ματζόρε
ζεϊμπέκικο (9/4)
Στις: 21-06-1998
(3, με 184 ψήφους)
 
 
                                                 
                                                 
                               
                                 
                                      
                                      
 
                                                 
                              
                                     
 
                                         
                               
                                

 
Αξιολογήστε την παραπάνω καταγραφή του τραγουδιού:    Ακριβής     Λανθασμένη
Βρήκατε κάποιο λάθος; Δηλώστε το παρακάτω, ή χρησιμοποιήστε την Αποστολή Διόρθωσης.
 
Η χρήση επιτρέπεται μόνο για προσωπική μελέτη και για εκπαιδευτικούς λόγους.
Η παραπάνω καταγραφή δηλώνει την προσωπική γνώμη του αποστολέα για τον τρόπο με τον οποίο μπορεί να παιχτεί το παραπάνω τραγούδι.
 
Αλλαγή τόνου: ημιτόνια
 
Προτεινόμενα επόμενα τραγούδια, σύμφωνα με τα στατιστικά μας:
 
 
Βρέθηκαν και άλλες εκδόσεις αυτού του τραγουδιού (ή τραγούδια με παρόμοιους στίχους):
 
 
Τραγουδάτε μαζί με άλλους; Με αυτό τον κωδικό μπορείτε να δείτε όλοι γρήγορα το ίδιο τραγούδι:
QR-code
 

Σχόλια / Διορθώσεις / Αφιερώσεις:
 
Από: Στέφανος , στις 06-07-2022:
Ρε μάγκες εισαγωγή;
 

 
Από: Από Γιάννης 8-6-2019, στις 08-06-2019:
ΥΜΝΟΣ.
 

 
Από: Mpampis moutoussidis, στις 29-08-2017:
ο τραγουδούσαν οι γονείς μου με τις παρέες τους και σήμερα το τραγουδάμε κι εμείς με τις παρέες μας εδώ στο μακρινό Καναδά.
 

 
Από: Μπάμπης, στις 24-04-2014:
Εγώ που έπεσα από το Διάστημα και δεν ξέρω τίποτα για την Ελλάδα του '40 και του '50 ,βλέπω ένα χαικού:
Συννεφιασμένη-
Κυριακή μοιάζεις
με την καρδιά μου!
 

 
Από: Κωνσταντίνος Καλλιγέρης, στις 30-08-2012:
Η  εκτέλεση  με τον  Πρόδρομο  Τσαουσάκη  και τη Σωτηρία Μπέλλου είναι η πρώτη (τον Αύγουστο του 1948) . Σε δεύτερη εκτέλεση, το τραγούδησε ο Τσιτσάνης με τη Μαρίκα Νίνου το 1954. Ομως η καλύτερη (και κλασσική πλέον) εκτέλεση είναι αυτή με τον Στέλιο Καζαντζίδη και δεύτερες φωνές τη Γιώτα Λίδια και τη Μαρινέλλα. Η ηχογράφηση αυτή έγινε τον Απρίλιο του 1959 και μπουζούκι παίζουν οι Βασίλης Τσιτσάνης, Κώστας Παπαδόπουλος, Λάκης Καρνέζης και Στέλιος Μακρυδάκης. Η νεότερη αυτή εκτέλεση έχει, εκτός των άλλων, ένα ιδιαίτερο , κατά τη γνώμη μου, χαρακτηριστικό: την αριστοτεχνική εισαγωγή από τον Τσιτσάνη. Γι΄ αυτό, η εισαγωγή αυτή ήταν παλαιότερα, επί σειρά ετών, στο ραδιόφωνο, το σήμα των εκπομπών της εταιρείας παραγωγής.
 

 
Από: kouzadreas, στις 05-10-2011:
αγαπητε φιλε τελη, το context της εποχης ηταν η εισοδος των γερμανικων δυναμεων κατοχης στην ελλαδα το 1940. πιο συγκεκριμενα, μια κυριακη ξημερωμα επιστρεφοντας ο τσιτσανης σπιτι του, αντικρυσε εναν φανταρο νεκρο στα σκαλοπατια του σπιτιου του. καπως ετσι "γεννηθηκε" η 'ΣΥΝΝΕΦΙΑΣΜΕΝΗ ΚΥΡΙΑΚΗ'. επισης ενα τραγουδι δεν χρειαζεται να εχει επικο στιχο για να "γινει" ωραιο. καμια φορα μια λεξη ισουται με 1000 εικονες!!
 

 
Από: shadowgrr..., στις 14-07-2010:
Ο Νικόλας και slash έχουν δίκιο το τραγούδι το εμπνεύστηκε όταν είδε έναν αντάρτη νεκρό μες στο χιόνι. Γενικότερα εκείνη την εποχή ήαν συνηθησμένο φαινόμενο οι στοιχουργοί να παραποιούν τα τραγούδια τους, ας μην ξεχνάμε το "νύχτωσε χωρίς φεγγάρι". Εγώ τώρα θέλω να βρω τους πρωτότυπους στοίχους χωρίς την λογοκρησία. Απ' το νύχτωσε χωρίς φεγγάρι τους βρήκα απ' τον "Οδηγητή" μα απ' την "Ματωμένη Κυριακή" δεν μπόρεσα να τους βρώ. Αν κάποιος τους ξέρει να τους γράψει θα με βοηθήσει αφάνταστα.
 

 
Από: margas, στις 19-04-2010:
Paidia ta megalytera pragmata einai kai ta pio apla. Oi stixoi aftoi einai eksairetika aploi kai miloun stin kardia tou akroati... Mesa stous stixous aftous ekfrazodai xiliades synaisthimata xaras, galinis, eftyxias alla tin idia wra kai ponou, prosdokias, anamonis gia kati megalo... Sigoura simadikotato rolo paizei kai apistefti mousiki ependysi tou kommatiou, i opoia pragmatika edwse zwi se aftous tous stixous! Kata tin tapeini mou gnwmi prokeitai gia ena apo ta kalytera ellinika tragoudia pou exoun PAIXTEI (dn lew graftei giati to synolo einai afto pou me aggizei) pote stin istoria... to akouw kathe prwi sto amaksi, apo ti Sotiria Bellou, kai mou gemizei tin psyxi, mou ftiaxnei ti mera... Kathe apopsi einai sevasti, alla sigoura aftos o ymnos, einai apo ta liga tragoudia pou kserei na tragouda oli i ellada, neoi kai megalyteroi...
 

 
Από: gpylarinos, στις 31-01-2010:
Είναι ένα υπέροχο τραγούδι.Κάπου βρήκα τις παρακάτω συγχορδίες και προτείνω να τις δοκιμάσετε.

G       Am    D7    G    D7     G         
Συννεφιασμένη Κυριακή,   -----------      

C        A      D7    G     D7    G   
μοιάζεις με την καρδιά μου  -----------
Am        D                 G G  Am  G
      που έχει πάντα συννεφιά,συννεφιά           ] 2X
G          C        D     Am D7    G    D7    G
Χριστέ και Πα-,Χριστέ και Παναγιά μου  ----------- ] 2X
 

 
Από: Giorgos Stassos, στις 28-12-2009:
DIAVASA ORISMENA SHOLIA SAS ANOTERO KAI LIGO SYGHISTIKA ,OTAN KAPIOI GRAFOUN AIDIES OTI TO KIMENO DEN EINAI LOGOTEHNIKO KAI OTI EHEI ISOS YPEREKTIMITHEI!
sAS LEO TO EXEIS ,OPOS KAPIO AGNOSTOS PIO PANO EGRAPSE ,OTI MPOROUSE KALISTA NA EITAN O ETHNIKOS MAS YMNOS.AKOUSTE TIN EISAGIGI ....AKOYSTE META TA LOGIA TA APLA POU GRAFTIKE STA DYSKOLA HRONIA ,KAI I LEXI KYRIAKI KAI IMARA THA EINAI I KYRIAKI OLON TON EPOHON.SAN ERASITEHNIS MPOUZOUKTZIS TO EHO PEXEI EKATONTADES FORES ME DIAFORES ORHISTRES KAI SYNADELFOUS KAI KATHE FORA POU TO PEZO ,EINAI SAN NA TO PAIZO YA PROTI FORA KAI MOU GEMIZEI DIAFORA SYNAISTHIMATA. TO RAST AYTO TOU TSITSANI EINAI ARISTOYRGIMA KAI TO "SIMA KATATETHEN" Apo Jojje.
 

 
Από: andreas, στις 12-12-2009:
auto den simainei oti uio8eto tin ekdoxi oti oi stixoi einai tou gouveri, den mporo na to gnorizo, alla leo esto ki an to dextume....
 

 
Από: andreas, στις 12-12-2009:
Paidia esto kai mono to xriste kai panayia mou na pros8ese o tsitsanis, parolo pou den einai sosto na parousiazis douleia allou os diki sou, skefteite posi diafora kanei sto tragoudi. auti i ekfrasi einai oti pio xaraktiristiko se sxesi me ton elliniko lao. an mi ti allo deixnei tin emfiia tou tsitsani...
 

 
Από: ΜΠΑΓΙΑΝΤΕΡΑΣ ΘΩΜΑΣ , στις 25-08-2009:
ΓΡΑΦΩ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΓΡΑΜΜΕΣ ΩΣ ΕΡΕΥΝΗΤΗΣ ΤΟΥ ΤΡΑΓΟΥΔΙΟΥ "ΣΥΝΝΕΦΙΑΣΜΕΝΗ ΚΥΡΙΑΚΗ ΚΑΙ ΜΕ ΜΑΓΝΗΤΟΦΩΝΗΜΕΝΕΣ ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΕΙΣ ΤΗΣ ΓΥΝΑΙΚΑΣ ΑΛΛΑ ΚΑΙ ΤΗΣ ΑΔΕΛΦΗΣ ΤΟΥ ΛΑΡΙΣΑΙΟΥ ΣΤΙΧΟΥΡΓΟΥ ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΥ - ΑΛΕΚΟΥ ΓΚΟΥΒΕΡΗ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΥΝΕ
ΟΤΙ ΟΙ ΣΤΙΧΟΙ ΕΙΝΑΙ ΓΡΑΜΜΕΝΟΙ ΑΠΟ ΤΟΝ ΓΚΟΥΒΕΡΗ ΣΤΗΝ ΠΟΛΗ ΤΗΣ ΛΑΡΙΣΑΣ ΜΙΑ ΣΥΝΝΕΦΙΑΣΜΕΝΗ ΚΥΡΙΑΚΗ ΣΤΟ ΜΑΓΑΖΙ "ΑΣΠΡΑ ΠΟΥΛΙΑ" ΜΕΤΑ ΤΟΝ ΠΟΔΟΣΦΑΙΡΙΚΟ ΑΓΩΝΑ ΤΗΣ ΑΓΑΠΗΜΕΝΗΣ ΤΟΥ ΟΜΑΔΑΣ ΤΟΥ ΛΑΡΙΣΑΙΚΟΥ. Η ΑΔΕΛΦΗ ΤΟΥ ΓΚΟΥΒΕΡΗ ΜΑΛΙΣΤΑ ΜΟΥ ΕΙΠΕ ΣΤΗΝ ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ ΑΥΤΗ ΟΤΙ Η ΙΔΙΑ ΚΑΘΑΡΟΕΓΡΑΨΕ ΤΟΥΣ ΣΤΙΧΟΥΣ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΕΣΤΕΙΛΕ ΚΑΤΟΠΙΝ ΤΑΧΥΔΡΟΜΙΚΩΣ Ο ΑΔΕΛΦΟΣ ΤΗΣ Ο ΑΛΕΚΟΣ ΓΚΟΥΒΕΡΗΣ ΣΤΟΝ ΒΑΣΙΛΗ ΤΣΙΤΣΑΝΗ Ο ΟΠΟΙΟΣ ΕΚΑΝΕ ΜΟΝΟ ΜΙΑ ΔΙΟΡΘΩΣΗ ΕΒΑΛΕ ΤΟ ΧΡΙΣΤΕ ΚΑΙ ΠΑΝΑΓΙΑ ΤΙΠΟΤΑ ΠΑΡΑΠΑΝΩ. ΣΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΣΗΜΕΙΟ ΝΑ ΤΟΝΙΣΩ ΟΤΙ ΕΙΜΑΙ ΘΑΥΜΑΣΤΗΣ ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΗ ΤΣΙΤΣΑΝΗ ΩΣ ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΥ ΚΑΙ ΤΟΝ ΘΕΩΡΩ ΜΕΓΑ ΔΑΣΚΑΛΟ !!! ΑΥΤΗ ΕΙΝΑΙ Η ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΗ ΑΛΗΘΕΙΑ ΤΟΥ ΑΝΕΠΑΝΑΛΗΠΤΟΥ ΑΥΤΟΥ ΛΑΙΚΟΥ ΑΣΜΑΤΟΣ !!!!
 

 
Από: michalis, στις 26-06-2009:
kala re pedia sovaroi iste?opoios 8ewrei 4agmenous autous ts stixus ine asxetos i apla xazos. otan egrafe o tsitsanis to tragoudi DEN eixe sto pisw meros tou mialou t to na gra4i kati logotexnika spoudeo. i8ele na aggki3i kardies, NA EKFRASEI PONO , ke oi litoi stixoi se sindiasmo me tin musiki petixenoun apolita to skopo tou tragoudiou. an 8elete 'logotexnika spoudeo' 4axte mitropano..
 

 
Από: michalis, στις 26-06-2009:
kala re pedia sovaroi iste?opoios 8ewrei 4agmenous autous ts stixus ine asxetos i apla xazos. otan egrafe o tsitsanis to tragoudi DEN eixe sto pisw meros tou mialou t to na gra4i kati logotexnika spoudeo. i8ele na aggki3i kardies, NA EKFRASEI PONO , ke oi litoi stixoi se sindiasmo me tin musiki petixenoun apolita to skopo tou tragoudiou. an 8elete 'logotexnika spoudeo' 4axte mitropano..
 

 
Από: Kra, στις 12-03-2009:
κοίτα,δεν μπορεις να κοιταξεις τους στίχους ενος τραγουδιού απο λογοτεχνική άποψη.Οι στίχοι είναι απλά λογια που κρύβουν κάτι μεγαλυτερο από πισω τους και όχι πολλά ωραία λόγια δίχως νόημα.kk?
 

 
Από: Νικόλας, στις 09-01-2009:
Ο/Η slash έχει δίκιο. Διάβασα ότι την Κυριακή των Χριστουγέννων του 1943, ο Τσιτσάνης είδε ένα νεκρό παλικάρι πάνω στο χιόνι, έξω από την πόρτα του σπιτιού του, που είχε ακόμη ανοιχτά τα μάτια του σε συνέντευξη του λέει ο τσιτσάνης:Κατά την περίοδο της κατοχής, στη Θεσσαλονίκη, εμπνεύστηκα και τη �Συννεφιασμένη Κυριακή�. Και μου έδωσε την αφορμή ένα από τα τραγικά περιστατικά που συνέβαιναν τότε στον τόπο μας, με την πείνα, τη δυστυχία, τον φόβο, την καταπίεση, τις συλλήψεις, τις εκτελέσεις. Το κλίμα που μου ενέπνευσε τους στίχους μού ενέπνευσε και τη μελωδία. Βγήκε μέσα από τη �Συννεφιά� της Κατοχής, από την απελπισία που μας έδερνε όλους μας � τότε που όλα τα �σκιαζε η φοβέρα και τα πλάκωνε η σκλαβιά. Ήθελα να φωνάξω για τη μαύρη απελπισία, αλλά συγχρόνως και για την υπερηφάνεια του λαού μας που δεν σηκώνει χαλινάρι και σκλαβιά».

l «Η �Συννεφιασμένη Κυριακή� δεν είναι μόνο ένα περιστατικό της Κατοχής, αλλά κλείνει μέσα της όλη την τραγική εκείνη περίοδο. Ό,τι είχα μέσα μου και ό,τι έκρυβα από τα θλιβερά γεγονότα που ζούσα τα είπα με το τραγούδι μου αυτό. Το είχα έτοιμο από τότε, με αρχικό τίτλο �Ματωμένη Κυριακή�, διότι εκείνη τη βαριά χειμωνιάτικη νύχτα μιας Κυριακής είδα με τα μάτια μου τον θάνατο ενός παλικαριού. Μάτωσε η καρδιά μου και εγώ με τη σειρά μου μάτωσα το τραγούδι. Το γραμμοφώνησα το 1948, αφού βασανίστηκα περίπου έναν χρόνο, επειδή μια λέξη έλειπε από το κουπλέ. Αισθάνθηκα, και δεν το κρύβω, μια ιδιαίτερη υπερηφάνεια που αμέσως κατέκτησε τον κόσμο. Η εξάπλωσή του από τη μια άκρη μέχρι την άλλη με γέμισε πίστη και αισιοδοξία, αλλά και υπέρμετρες ευθύνες για την πορεία μου στον χώρο της λαϊκής μουσικής». ο κουπλέ μάλιστα ήταν η αφορμή, όταν το τραγούδι ακολούθησε τη γνωστή του πορεία, ο Γκούβαρης να διεκδικήσει την πατρότητα όλου του τραγουδιού. Σε έρευνά του ο Κώστας Χατζηδουλής αποκάλυψε ότι, πριν ακόμη από την κυκλοφορία του τραγουδιού, ο Γκούβαρης είχε υπογράψει δήλωση στην οποία έλεγε ότι η συμμετοχή του στους στίχους περιορίζεται μόνο σε κάποιο δευτερεύον κουπλέ.
 

 
Από: αστα λα vιστα , στις 18-11-2008:
loipon sxetika me tin syzytisi poy arxisan oi dyo filoi mas parapanw gia to stoixo tha sas pw oti o tsitsanis ta perrisotera tragoydia poy exei grapsei ta evlepe ston ypno toy k meta ta egrafe ...twra sygkekrimena me to synnefiasmeni kyriaki einai pio poliploka ta pragmata to tragoydi ayto arxise na to grafei ena mesimeri k eixie kollisei to myalo toy se ena stoixo ekei poy leei
  exei panta synnefiaaaa ,sy-ne-fiaaaaa ..k ekatse ena olokliro xrono mexri na vrei mia leksi to synefia stin epanalipsi giati dn toy kollage kamia alli ..k ontws prospathiste na vreite alli leksh ekei poy leei synnefia k na kollaei dyskolo.....ayta ...eyxaristw
 

 
Από: christaras, στις 12-11-2008:
re mages einai kommatara to tragoudi..apisteutos mousikos o tsitsanis..k oso afora tn apopsi teli o kathenas mporei na skeftetai oti thelei alla oxi na leei tetoies mparoufes..alloste kaneis mas dn mporei na krinei tn tsitsani kathws dn exei prosferei k liga sto ellhniko tragoudi
 

 
Από: (ανώνυμο), στις 22-07-2008:
Θα μπορούσε να είναι ο ελληνικός εθνικός ύμνος.
Κρύβει περισσότερα απο όσα λένε οι στοίχοι, μόνο που τα ακούει η καρδιά μας βουρκωμένη.
 

 
Από: ΚΛΕΟΝΙΚΗ, στις 11-07-2008:
ΜΙΧΑΛΗ ΤΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ ΕΙΝΑΙ ΡΕΜΠΕΤΙΚΟ ΟΧΙ ΛΑΪΚΟ!!!
 

 
Από: Παναγιώτης, στις 16-06-2008:
PEDIA TO TRAGOUDI EINE APO TA WREOTERA TRAGOUDIA POU EXW AKOUSEI.
OTAN TO AKOUSEIS KALITERA THA KATALAVEIS TO VATHITERO NOEIMA TWN STIXWN
 

 
Από: manos009, στις 09-05-2008:
ego tha ithela mono na anaferthw stis sygxordies...einai men sostes...ala pou ksanakoustike tragoudi se dromo rast(pl.d' sti byzantinh) me bash sol...to kommati einai tesseris tonous pio panw....apla tha prepei na allazete ta hmitonia...
 

 
Από: PLS_Cy, στις 07-02-2008:
Η πραγματική αξία του τραγουδιού δεν βρίσκεται μονόπλευρα στο στίχο, στη μουσική, στο δημιουργό, στον ερμηνευτή. Φτάνει που σιγοτραγουδιέται για 60 τόσα χρόνια...
 

 
Από: Slash, στις 18-01-2008:
Sas parakalw min prosbalete to tragoudi an den kserete..Γράφτηκε από τον Τσιτσάνη την Κυριακή των Χριστουγέννων του 1943, όταν είδε ένα νεκρό παληκάρι πάνω στο χιόνι, έξω από την πόρτα του σπιτιού του, που είχε ακόμη ανοιχτά τα μάτια του. Ο αρχικός τίτλος που είχε σκεφτεί να βάλει ο μεγάλος συνθέτης στο τραγούδι ήταν «Ματωμένη Κυριακή», αλλά στο εμφυλιακό περιβάλλον στο οποίο ηχογραφήθηκε (1948) δεν ήταν ενδεδειγμένο. deikste ligo sebasmo se ena diaxronikotato tragoudi pou akoma k twra aggizei...
 

 
Από: alma, στις 09-01-2008:
Είμαι 35 και δε μου έχει τύχει να το ακούσω αυτό το έργο και να μην ανατριχιάσω. Είναι υπερβολικά απλό και απλά συγκλονιστικό.
 

 
Από: giwrgos_p, στις 18-12-2007:
ktarxin o tsitsanis einai ena vasikos an kai oxi o vasikoteros  themelios gia tin arxi tou ellinikou tragoudiou kai enai poli megalo kefaleo k einai krima na spataloume apopseis pou mporei na min tergiazoun me tin pragmatikotita. Kalitera na agorasete ena vivlio pou grafei gia to tsitsani k xanastilete tis apopseis sas.to tragoudi einai 1% empneusi kai 99% kopos.. Auto akrivos ekane k o tsitsanis. Pisw apo tin aplotita krivete mia istoria kai enas atofios dimiourgos.
 

 
Από: Γιάννης Φλώρινα, στις 09-12-2007:
Τέλειο το τραγούδι. Μη μαλώνετε.Κάποιος που ξέρει ας γράψει τις συγχορδίες στα σχόλια απο Ρε- ή έστω απο Μι-
 

 
Από: Μανώλης, στις 08-12-2007:
Το ωραιότερο τραγούδι όλων των εποχών
 

 
Από: Σταύρος, στις 26-11-2007:
Όσον αφορά την αποδοχή του τραγουδιού: Συγκρίνετέ το με την "Υπερμάχο Στρατηγό"...
 

 
Από: Γρηγόρης, στις 29-05-2007:
Μπραβο ρε Νικολα,ακριβως αυτο..
 

 
Από: nikolas, στις 01-05-2007:
vlepw oti uparxei ena mperdema anamesa sth leksi "aplothta" kai "aploikotita"....i aploikotita exei na kani me to noima enos keimenoy..simainei oti ena noima ine rhxo,xwris vathos.H aplothta exei na kanei me th forma,diladi me to PWS ekferoume kati.Aplo einai kati poy den exei peritta stolidia,einai lito kai alithino.P.x kai to sxhma tou parthenwna ine aplo alla toso dynato.H aplothta ine dynamh giati exei amesothta kai pernaei amesws to munhma poy thelei.Eidika sthn texnh h aplothta einai vasiko zhtoymeno,poso mallon sto tragoydi poy ine laiki texnh.H synefiasmeni kyrikai ine toso diaxroniko kai isxyro tragoydi epidh akrivws diathetei ayth thn aplothta.Me apla kai kathara logia perigrafei me amesotita mia synaisthimatiki katastasi poy amesws pernaei sthn pxyxh toy akroath.Giati opws egrapse kai o Seferis...thn fortwsame me tosa malamata thn texnh poy exase thn axia ths.Apo kei kai pera o kathenas exei thn prwsopikh toy aisthtiki kai ine sevasth.
 

 
Από: lia, στις 03-04-2007:
siga re paidia. mia erwthsh ekane o an8rwpos. ton 8apsate! rwtaei gia na ma8ei. alloi den rwtane kan. kai sto katw katw, an den ton gemizei ti egine dhladh? einai "a8leios", "stereimenos" kai mh diabasmenos an8rwpos? gia kopste ligo kati kai mhn uperba8mizetai ta dika sas pisteuw....
ts!
 

 
Από: bel, στις 19-03-2007:
mporo na bro partitoyres poythena?tha me bohthisi kapoios?
 

 
Από: pieris, στις 25-02-2007:
sumfonw me tn savio
 

 
Από: Γρηγόρης, στις 08-02-2007:
Το τραγουδι είναι απλα ενα αριστουργημα.Φιλε Τελη η απορια σου ειναι αθλια.Ασχολουμε με τη μουσικη και οταν παιζω αυτο το γνησιο λαικο ασμα ανατριχιαζω.Η απλοικοτητα του το κανει συγλονιστικο.Απλοι και πανεμορφοι στιχοι και εξαιρετικη μουσικη.Επισης ο Βασιλης Τσιτσανης απο αποψη μουσικης ειναι οτι καλυτερο υπαρχει.Ο Βασιλης εγραψε το τραγουδι κατα τη στρατιωτικη του θητεια για το λογο που αναφερει παραπανω ο Βενεδικτος.Και.....καποιοι θα πρεπει να σκεφτονται πολυ καλα πριν γραψουν ανοησιες για τοσο μεγαλα τραγουδια και συνθετες.
 

 
Από: kepouras, στις 18-12-2006:
παιδια εχετε υπερεκτιμησει τον Τσιτσανη, δε λεω ειναι πολυ καλος σε μερικα τραγουδια αλλα ειναι κλεφτης.... δειτε στιχους του Βαμβακαρη και δειτε και στιχους του Τσιτσανη ειναι ιδιοι γιατι ο Τσιτσανης επερνε απο αλλου στιχους... βεβαια μερικα τραγουδια του ειναι παρα πολυ ωραια... επισης εκλεβε και μουσικη... Ο Μαρκος αντιθετως εχει χαρισει τραγουδια του σε αλλους....... ΜΟΝΟ Ο ΜΑΡΚΟΣ ΗΤΑΝ ΑΥΘΕΝΤΙΚΟΣ Ο ΤΣΙΤΣΑΝΗΣ ΗΤΑΝ ΠΟΝΗΡΟΣ ΚΟΙΤΑΖΕ ΤΑ ΛΕΦΤΑ!!!!
 

 
Από: ferris, στις 07-12-2006:
Ως προς την έμπνευση, ο Τσιτσάνης, ως μέγας μυθοποιός, μίλησε γιά την αιτία που έγραψε τη μουσική. Ο Γκούβερης από την άλλη, ισχυρίστηκε πως έγραψε τους στίχους γιατί μιά Κυριακή... έχασε ο "Παντρικαλινός" ή κάτι τέτοιο. Beware of the Mythology. It isn't History.
 

 
Από: ferris, στις 07-12-2006:
Παιδιά, μη χάνεσθε! Το θέμα έχει λυθεί από καιρό. Τους στίχους έγραψε ο Γκούβερης, και τους "διόρθωσε" ο Τσιτσάνης: (1) "Είναι μιά μέρα..." το έκανε "Είσαι μιά μέρα...", γιατί πίστευε στην εμπορική αξία του πρώτου προσώπου, κι έτσι τόκανε... ασύντακτο. (2) Πρόσθεσε το "Χριστέ και Παναγιά μου!", που πιστεύω πως ήταν το συγκλονιστικό "punch line" που έκανε και την επιτυχία.
Σήμερα, και με απόσταση, νιώθω κι εγώ πως είναι κάπως υπερτημημένο το τραγούδι. Δε μπορώ π.χ. να το συγκρίνω με τα "Αργοσβύνεις μόνη", "Μπορεί να τόχουν πλανέψει", "Μάγισσα της Βαγδάτης" και άλλα αληθινά αριστουργήματα. Τότε όμως, η "κλασικότητα" του τραγουδιού, επέτρεψε στους αστούς, όπως η Σοφία Σπανούδη, να το υμνήσουν.
 

 
Από: Βασίλης-7, στις 26-11-2006:
Φίλε Τέλη συμφωνώ με τον Morrison περί σεβασμού απόψεων κι έτσι θ' απαντήσω στην απορία σου με λίγη δηκτική διάθεση μεν, αλλα με βάση αυτό το σκεπτικό. Είναι σαν να ζητάμε από έναν Άγγλο (βλέπε context) να καταλάβει Ελληνικά δεδομένα. Για προσπάθησε ν' αντιληφθείς μία εποχή (ή και μία κατάσταση), χρησιμοποιώντας λέξεις της μητρικής σου γλώσσας όπως "κοινωνικοπολιτικές συνθήκες", "περιβάλλον", "πλαίσο μιας εποχής" κ.λπ και όχι την λέξη "context".
 

 
Από: Gloomy Swamps, στις 25-07-2006:
Η απλότητα τόσο στον στίχο όσο και στην μουσική δεν είναι απαραίτητα κάτι κακό. Αντίθετα προσδίδει αυθεντικότητα. Η ποιότητα του στίχου και της μουσικής δεν έχει να κάνει με την απλότητα. Εγώ ακούω αυτούς τους στίχους και ανατριχιάζω. Απλά μαγικό τραγούδι...
 

 
Από: κουλα , στις 14-06-2006:
σωστο
 

 
Από: savio, στις 23-05-2006:
teli ise ligo ews poli asxetos.na skeftese prin na grafeis kati
 

 
Από: George_JimMorrison, στις 23-04-2006:
Εγω ξερω δυο εκδοχες. Η επικρατουσα ειναι οτι το εγραψε για τους 200 που τουφεκισαν οι Γερμανοι στην Καισαριανη. Η αλλη οτι το εγραψε μια Κυριακη που εχασε ο Ολυμπιακος....
 

 
Από: βενεδικτος, στις 31-03-2006:
ακου τελη το τργουδι αυτο αναφερεται στον πολεμο του 40! και σ ενα περιστατικο που ειδε ο τσιτσανης μια κυριακη!Πριν γνωμοδωτησεις ψαξε καλυτερα το κινητρο του τργουδιου!τα ωραια πραγματα στη ζωη ειναι α π λ α!
 

 
Από: mimikos, στις 31-01-2006:
stis parentheseis lew metraei  kai sth 2h gia auta pou sou dinei ....
 

 
Από: Mimikos, στις 31-01-2006:
Mixalh mi bgazeis symperasmata, eksartatai ti ennoei o kathenas aploiko kai ti oxi... gia mena o stoixos <<metraei>> gia to nohma tou, kai <<auta>> pou sou dinei, kai oxi gia to ti leei epifaneiaka, apla ksekoliste kai mh gineste kseroles oloi... symfwnw apolytws me ton Morrison!!! :PP
 

 
Από: Μιχαλης, στις 26-01-2006:
Mimiko εισαι σαχλαμαρουλης... :)
Απλοικος ειναι ο στιχος.
Ειναι -λαικο-.
Πολυ σωστα ρωταει ο Τελης.Εκανε την καλυτερη αρχη κ αν εινια σπουδαιος ο στιχος θα τον καταλαβει σιγουρα αν το ψαξει πιο μετα..
 

 
Από: Mimikos, στις 25-01-2006:
to tragoudi einai apisteuto re paidia, h apopsh tou Telh deixnei anthrwpo pou stereitai mousikhs paidias an thewrei auton to stoixo aploiko
 

 
Από: dimitris, στις 02-01-2006:
vre pedia nemizw pws einai lathos stin klimaka tou sol, nwmizw einai se fa... gia akouste to na deite.
 

 
Από: Μοrrison , στις 01-01-2006:
Άκου Τέλη σέβομαι την άποψη σου όμως κάνεις μεγάλο λάθος που Θεωρείς τον στίχο μέτριο..Καθησες ποτέ να γράψεις στίχους για να δεις πόσο δύσκολο είναι να εκφράσεις αυτό που θέλεις σε πέντε σειρές?δεν είμαι fan του Τσιτσάνη αλλά ο άνθρωπος δινει ρεστα σ αυτό το τραγούδι..
 

 
Από: Τέλης, στις 24-12-2005:
Ας μου λύσει κανείς μια απορία. Πώς γίνεται και το συγκεκριμένο τραγοέδι θεωρείται κλασικό και ύμνος, ενώ έχει έναν τόσο απλοϊκό και μάλλον μέτριο στίχο; Σίγουρα πολύς κόσμος θα διαφωνεί, όμως αν κανείς διαβάσει το στίχο χωρίς να ξέρει τίποτα για την αποδοχή που είχε αυτό το τραγούδι και χωρίς να το έχει ακούσει καν, την ίδια απορία με μένα θα έχει. Μήπως έχει υπερεκτιμηθεί ως τραγούδι; Βεβαίως δεν μπορώ να ξέρω το context της εποχής, κατά την οποία γράφτηκε κι έγινε αποδεκτό, όμως ως κείμενο από λογοτεχνική άποψη δεν με γεμίζει.