logo
 
 

Μια βοσκοπούλα αγάπησα (Το φίλημα)

Βέρρα Τάσια

 

Μουσική/Στίχοι: Παραδοσιακό/Ζαλοκώστας Γεώργιος


A μινόρε (*)
Από: Skyllas
Στις: 18-04-2003
(2.4, με 27 ψήφους)
 
 
                                        
                                        
 
                   
                    
                           
               
                
 
                                              
                      
                                
                    
 
                                         
                          
                               
                  
 
                                                  
                        
                      
                  
                      
                  

 
(*) Η τονικότητα του τραγουδιού εκτιμήθηκε αυτόματα από τις συγχορδίες του. Σε περίπτωση λάθους στείλτε διόρθωση.
Αξιολογήστε την παραπάνω καταγραφή του τραγουδιού:    Ακριβής     Λανθασμένη
Βρήκατε κάποιο λάθος; Δηλώστε το παρακάτω, ή χρησιμοποιήστε την Αποστολή Διόρθωσης.
 
Η χρήση επιτρέπεται μόνο για προσωπική μελέτη και για εκπαιδευτικούς λόγους.
Η παραπάνω καταγραφή δηλώνει την προσωπική γνώμη του αποστολέα για τον τρόπο με τον οποίο μπορεί να παιχτεί το παραπάνω τραγούδι.
 
Αλλαγή τόνου: ημιτόνια
 
Προτεινόμενα επόμενα τραγούδια, σύμφωνα με τα στατιστικά μας:
 
 
Βρέθηκαν και άλλες εκδόσεις αυτού του τραγουδιού (ή τραγούδια με παρόμοιους στίχους):
 
 
Τραγουδάτε μαζί με άλλους; Με αυτό τον κωδικό μπορείτε να δείτε όλοι γρήγορα το ίδιο τραγούδι:
QR-code
 

Σχόλια / Διορθώσεις / Αφιερώσεις:
 
Από: Ellin, στις 10-11-2013:
O αγωνιστής και ποιητής Γεώργιος Ζαλοκώστας(1805 Συρράκο Ιωαννίνων- 3 Σεπτεμβρίου 1858 Αθήνα) που φέρει ταυτόχρονα κι επάξια τον τίτλο του αγωνιστή του ’21 και του ποιητή, έγραψε το 1839 "Το φίλημα" που είναι και ο τίτλος του εξαίρετου αυτού παραδοσιακού μας τραγουδιού με γιαννιώτικη μουσική "μια βοσκοπούλα αγάπησα".
 

 
Από: ΓΙΩΡΓΟΣ ΠΥΛΑΡΙΝΟΣ, στις 16-11-2011:
για όποιον ενδιαφέρεται για την αλήθεια:
1) "Εθνικό είναι ότι είναι αληθινό" (Δ.Σολωμός)
2) Οι στίχοι είναι του Γεωργίου Ζαλοκώστα (http://el.wikipedia.org/wiki/%CE%93%CE%B5%CF%8E%CF%81%CE%B3%CE%B9%CE%BF%CF%82_%CE%96%CE%B1%CE%BB%CE%BF%CE%BA%CF%8E%CF%83%CF%84%CE%B1%CF%82)
3)Ειναι και άλλοι που στηρίζουν την άποψη ότι η μουσική προέρχεται από ιταλική καντάδα (http://kanellatou.gr/en/music-archive/lyrics/item/1071-elafra-entechna-to-filima.html)
 

 
Από: Tzoκας απο κυψελη, στις 25-03-2011:
Ξέχασα πριν να σας πω πως το τραγούδι ο ζάχος το λέει από σολ μινόρε.το βελτίωσα καί το έστειλα.θα το βρείτε εδώ σε δύο εβδομάδες περίπου από σήμερα.Φίλε βασίλη Περγάντη άκουσα το τραγούδι σε διάφορες εκτελέσεις καί σε καμία δεν λέει το (κι) πριν απ το αλάλητο πουλί.Ευχαριστώ.
 

 
Από: τζοκας από κυψέλη, στις 25-03-2011:
Αν κάποιος γνωρίζει την <αλήθεια>σχετικά με αυτό το καταπληκτικό τραγούδι καί είναι καί σίγουρος ας μας
γράψει από πού καί ποιανού είναι ώστε να τελειώσει
αυτό το παραμύθι.Ευχαριστώ.
 

 
Από: Περγαντης Βασιλης, στις 23-03-2011:
Η ΠΡΩΤΗ ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΕΙΝΑΙ ΤΟΥ ΔΗΜΗΤΡΗ ΖΑΧΟΥ.ΣΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΣΤΡΟΦΗ ΘΕΛΕΙ ΕΝΑ ΚΙ ΠΡΙΝ ΑΠ ΤΟ ΗΜΟΥΝ ΑΛΑΛΗΤΟ ΠΟΥΛΙ ΚΑΙ ΣΤΗΝ ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΟΙ ΣΤΙΧΟΙ ΕΙΝΑΙ:
ΜΕΓΑΛΩΣΑ ΚΑΙ ΤΗ ΖΗΤΩ
Μ' ΑΛΛΟΝ ΖΗΤΑ Η ΚΑΡΔΙΑ ΤΗΣ
ΕΓΩ ΟΜΩΣ ( ΕΓΩ'ΜΩΣ ) ΠΟΥ ΤΗΝ ΑΓΑΠΩ
ΠΟΤΕ ΜΟΥ ΔΕΝ ΤΟ ΛΗΣΜΟΝΩ
ΠΟΤΕ ΜΟΥ ΔΕΝ ΤΟ ΛΗΣΜΟΝΩ 
ΤΟ ΓΛΥΚΟΦΙΛΗΜΑ ΤΗΣ. ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ
 

 
Από: filiptheo, στις 18-06-2008:
Ontws to tragoydi egine gnwsto apo to theatriko ergo "o agaphtikos ths boskopoulas" kai anhkei ston Zalokwsta. Einai apo ta wraiotera erwtika paradosiaka tragoudia pou swzontai mexri shmera kai pou eytyxws den exei ypostei kamia alloiwsh mesa sta xronia.
 

 
Από: ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ, στις 02-04-2008:
ΓΕΙΑ ΣΑΣ ΟΙ ΣΤΙΧΟΙ ΤΟΥ ΤΡΑΓΟΥΔΙΟΥ ΕΙΝΑΙ ΠΟΙΗΜΑ ΤΟΥ ΓΕΩΡΓΙΟΥ ΖΑΛΟΚΩΣΤΑ ΣΥΡΡΑΚΙΩΤΗ ΠΟΙΗΤΗ ΚΑΙ ΑΦΗΓΗΤΑΙ ΤΟΝ ΝΕΑΝΙΚΟ ΕΡΩΤΑ ΤΟΥ.ΑΡΓΟΤΕΡΑ ΤΟ ΠΟΙΗΜΑ ΕΓΙΝΕ ΠΗΓΗ ΕΜΠΝΕΥΣΗΣ ΓΙΑ ΤΟ ΘΕΑΤΡΙΚΟ ΕΡΓΟ''Ο ΑΓΑΠΗΤΙΚΟΣ ΤΗΣ ΒΟΣΚΟΠΟΥΛΑΣ'' ΚΑΙ ΕΓΙΝΕ ΓΝΩΣΤΟ.
 

 
Από: ελπίδα, στις 28-02-2007:
το τραγούδι προέρχεται από το κωμειδύλιο του Δημητρίου Κορομηλά (1850 - 1898) "Ο αγαπητικός της βοσκοπούλας" που έγινε και ταινία στα 1900 τόσο. Δεν μπόρεσα να βρω αν είναι δικό του ή χρησιμοποίησε ένα ήδη υπάρχον δημοτικό τραγούδι
 

 
Από: george, στις 08-01-2007:
Kata lathos den graftike o titlos. einai Ethnika Asmata.
 

 
Από: george, στις 08-01-2007:
Kanete lathos.To tragoudi einai apo tin dimotiki mas paradosi. Tugxanei na exw ena biblio tou 1880, <Ethnika Asmata> titloforeitai, pou exei paradosiaka tragoudia se bizantini mousiki,kai ekei iparxei kai i voskopoula me tin idia melopoihsh pou kseroume mexr simera.Exei tuxei na ksanakousw auti tin istoria me tin ispaniki h italiki katagwgh kai den katalabainw pws katafernoume na diagrafoume monoi mas tin istoriki mas paradosh kai tin klironomia mas
 

 
Από: ririka, στις 14-03-2006:
Ayto to tragoudi sthn arxi ixa akousi oti itan toy lefkaditi klarinista Margeli. Katopin akousa oti itan paradosiako ispaniko.....
 

 
Από: ΓΙΩΡΓΟΣ ΠΥΛΑΡΙΝΟΣ, στις 11-11-2005:
Το τραγούδι δεν είναι δημοτικό-παραδοσιακό.Η μουσική του προέρχεται από κάποιο παλιό Ιταλικό τραγούδι.Σε πρώτη εκτέλεση με τους ελληνικούς στίχους το τραγούδησε ο Δημήτρης Ζάχος, νομίζω σε κάποια παλιά ταινία-φουστανέλα.