logo
 
1971 - Μπάλλος

Ο παλιάτσος κι ο ληστής

Σαββόπουλος Διονύσης

 

Μουσική/Στίχοι: Dylan Bob/Σαββόπουλος Διονύσης


A μινόρε (*)
Από: Καρκαλέτσης Θεολόγης
Στις: 25-03-2001
(1.7, με 35 ψήφους)
 
 
                            
                                                    
                                            
                                                             
                            
                                              
                               
                                                    
 
                                                          
                                         
                                          
                                             
 
                                                   
                                               
                                 
                                       

 
(*) Η τονικότητα του τραγουδιού εκτιμήθηκε αυτόματα από τις συγχορδίες του. Σε περίπτωση λάθους στείλτε διόρθωση.
Αξιολογήστε την παραπάνω καταγραφή του τραγουδιού:    Ακριβής     Λανθασμένη
Βρήκατε κάποιο λάθος; Δηλώστε το παρακάτω, ή χρησιμοποιήστε την Αποστολή Διόρθωσης.
 
Η χρήση επιτρέπεται μόνο για προσωπική μελέτη και για εκπαιδευτικούς λόγους.
Η παραπάνω καταγραφή δηλώνει την προσωπική γνώμη του αποστολέα για τον τρόπο με τον οποίο μπορεί να παιχτεί το παραπάνω τραγούδι.
 
Αλλαγή τόνου: ημιτόνια
 
Προτεινόμενα επόμενα τραγούδια, σύμφωνα με τα στατιστικά μας:
 
 
Τραγουδάτε μαζί με άλλους; Με αυτό τον κωδικό μπορείτε να δείτε όλοι γρήγορα το ίδιο τραγούδι:
QR-code
 

Σχόλια / Διορθώσεις / Αφιερώσεις:
 
Από: panos, στις 18-09-2010:
Η πρωτη μορφη του κομματιου, η οποια ερμηνευτηκε απο τους MGC, πριν ηχογραφηθει και κυκλοφορησει εκτενως οπως το γνωριζουμε:
Γύρω γύρω στη σκοπιά (M.G.C.)

«Θα υπάρχει κάποια διέξοδος», είπε ο παλιάτσος στο ληστή
Γύρω μας βλέπω σύγχυση, καμίνι δε θα βρεις
Έμποροι πίνουν το κρασί, κι άλλοι σκάβουν τη γη
Κανένας λόγος δεν ισχύει, τα πάντα έχουν χαθεί

«Δε χρειάζεται ν’ ανησυχείς», ήταν τα λόγια του ληστή
Βρίσκονται εδώ πολλοί από εμάς, που έχουν γι’ αστείο τη ζωή
Κι αυτοί μας είπαν, «Είναι γραφτό, τα χουμε ζήσει αυτά»
Μη λέμε λόγια πια λοιπόν, η ώρα είναι αργά

Γύρω γύρω στη σκοπιά φύλακες ξαγρυπνούν,
καθώς γυναίκες και παιδιά αδιάκοπα περνούν
Κάπου απ’ έξω μακριά, αιχμάλωτος βογκάει 
Πλησιάζουν καβαλάρηδες, τ’ αγέρι λυσσομανάει
 

 
Από: (ανώνυμο), στις 07-04-2010:
all along the watchtower einai o titlos. O POULIKAKOS egrapse tous ellinikous stixous kai tous eklepse o savvopoulos
 

 
Από: Raf, στις 26-05-2009:
Epeidh psaxnw to original apo ton Bob Dylan h ton Hendrix, mporeite na mou peite poios einai o titlos?
Thanks!!!
 

 
Από: arkoudi, στις 12-03-2009:
loipon:to kommati to egrapse o dylan,to diaskevase o hendrix o nionios k oi katsimixaioi o ka8enas me th dikh tou ektelesi.kserw afti tou dylan na einai: C#m B A B .tha simfonisw me ton kosta kai ton Jornik-HendrixMYKONOS stis syxordies.re paidia min psaxneste mono me chordsgt menoun oi daxtylismoi pisw.sas to leei kapoios pou epathe kai emathe.thnx gia to xrono sas.
 

 
Από: kostas, στις 23-01-2009:
σορρυ. το διασκευασαν και οι Κατσιμιχαιοι ηθελα να πω.
 

 
Από: kostas , στις 23-01-2009:
λοιπον, το κομματι γραφτηκε απο dylan ο οποιος το επαιζε απο C#m. το διασκευασε ο Hendrix ο οποιος το επαιζε απο Cm και στα ελληνικα, εκτος απο το Σαββοπουλο, το εχουν και οι Κατσιμιχαιοι οι οποιοι το παιζουν απο Dm. και για τις συγχορδιες συμφωνω με τν Jornik-HendrixMYKONOS. απο κει και περα για τις αλλες εκτελεσεις αλλαξτε απλως τονο.
 

 
Από: JaNick, στις 05-04-2008:
Σορρυ κιόλας mr. Φάνης αλλα αν προσέξατε τους τελευταίους στιχους του all along the watch tower μιλάει μια αγριόγατα και για δύο καβαλάριδες που πλησιάζουν... Η μετάφραση του Νιοόνιου είναι πολύ κοντά στον Dylan...
 

 
Από: Φανης Κους, στις 11-01-2008:
edit* na pw apla oti san diaskeuh eidika h teleutaia strofh einai KATAstrofh, kathws hanei olo to nohma tou kommatiou kai leei gia kavalarides kai skylia kai kourafeksala enw autoi pou plhsiazoun to kastro-koinonia einai o paliatsos kai o lhsths me tis idees ths allaghs.
 

 
Από: Φανης Κους, στις 11-01-2008:
Einai tou Dylan. O Dylan to paize me G6 oxi G. Se kapoia live epaize diko tou electriko cover tou kommatiou oxi omws tin hendrix ekdosh!

Oti na nai leei o kathenas... to vale leei o savvopoulos sto ksenodoheio! (yphrxe ston ballo nomizo h sto vromiko psomi 25 xronia prin to kommati!) 3h epishmh diaskeyh sto ALl along the watchtower. Einai apo ta pio polydiaskeuasmena kommatia, kai paizoun 150 logopaignia apo computer games mehri alla tragoudia kai tainies, easter eggs klp, (akomh kai wow quest sta WPL kai se episodeio tou BSGalactica exei paiksei!).

Oso gia tis syghordies einai entelos lathos edw kai o kathenas leei oti na'nai kai se auto to pedio.

Dokimaste to ws ekshs 
Am --- G6 (G xoris e 32000x) -- F -- G6 -  repeat+grind :)
akougetai poly kalytera apo to kapotarismeno

O hendrix den to paizei me 3 alla me 4 sghordies stin rythm, gia na min syzhthsoume fysika gia drums kai solo kai to apisteuto intro, psahte se kana pio tab kai ligotero chord-oriented site :L)

Einai tou Dylan, ton voithisa na grapsei tis 2 teleutaies strofes.
 

 
Από: ΝΙΚΟΣ ΛΑΡΙΣΑ, στις 05-07-2007:
Τους στίχους του τραγουδιου τους έκανε μετάφραση για πρώτη φορά ο ΔΗΜ. ΠΟΥΛΙΚΑΚΟΣ για περισσότερες πληροφορίες ρίξτε μια ματιά στο δίσκο του ΑΔΕΣΠΟΤΑ ΣΚΥΛΙΑ (ετσι για την ιστορία)
 

 
Από: rockmania, στις 16-06-2007:
to kommati to leei o nionios mazi me ton basili papakonstantinou (thios billys)
 

 
Από: JaNick, στις 29-05-2007:
Συμφωνώ με Jornik-HendrixMYKONOS, οι συγχορδίες είναι αυτές μόνο που στην εκτέλεση του Dylan το τραγούδι ξεκινάει απο C#m. Βαλτε ένα κάπο στο 4ο και παίξτε Am G F G. Παίζει να είναι και απο Cm (δεν θυμάμαι)...Σε αυτή την περίπτωση βάλτε το κάπο στο 3ο τάστο...
 

 
Από: rock, στις 04-04-2007:
teleio.........
 

 
Από: Jornik-HendrixMYKONOS, στις 17-03-2006:
kala ma eiste teleios nOOb 
Anti na kanete kana sxolio gia to ama einai swsto lete ama einai tou Hendrix h tou Dylan.
egw to exw kai apo tous 2 kai o Hendrix opws einai fysiko dhladh to ekane kai gam* allo ama to egrapse o Dylan.
oi sygxordies tou filou mas tou karkaletsh einai gam!se ta 
loipon oi sygxordies apotelounte apo to klasiko  5-3-1-3 dhladh:Am  G  F G.
Amousa plasmata mouratidhdes oloi sas empeiries.
 

 
Από: stern, στις 10-03-2006:
to tragoudi legetai all along the watch-tower kai graftike apo ton bob dylan, sti synexeia to diaskeyase o hendrix kai o savopoulos egrapse stixous sta ellinika kai to symperielabe sto disko toy to ksenodoxeio ,opou yphrxan agaphmena toy ksena tragoydia me "sxedon" metafrasmenous stixious
 

 
Από: spiros_kerkyra, στις 28-02-2006:
symfonw me ton phantom duck, egw to exw se mia ekdosh apo papakwnstantinou
 

 
Από: phantom_ducK, στις 10-09-2005:
To tragoudi exei grapsei o bob dylan,alla o hendrix to diaskeuase k to ekane eurutera gnwsto.apo tote k o idios o Dylan paizei stis sunaulies tou th diaskeuh tou jimakou.
 

 
Από: Yποφτος86, στις 07-08-2005:
re paidia ego to exo akousei apo hendrix to kommati
 

 
Από: Lakis, στις 26-02-2005:
H mousikh einai tou Bob Dylan - mono toys stixous (eley8erh metafrash) exei grayei o Nionios