logo

 
ΕρμηνευτέςΤίτλοιΔημιουργοίΑποστολείςTop 40ΝέαΕύρεση

Έχε γεια Παναγιά

Μουσική/Στίχοι:

Στάλθηκε: 21-06-1998
(2.5/5.0, με 56 ψήφους)
 
B                                 Am      B
Στο Γαλατά ψιλή βροχή και στα Ταταύλα μπόρα
B                    Am                 B
Βασίλισσα των κοριτσιών είναι η μαυροφόρα   ] 2x
 
B
Έχε γεια Παναγιά, τα μιλήσαμε   | 2x
Am                C        B
Όνειρο ήτανε, τα λησμονήσαμε    | 2x
 
Στο Γαλατά θα πιω κρασί, στο Πέρα θα μεθύσω
και μέσα απ’ το Γεντί Κουλέ κοπέλα θ’ αγαπήσω   ] 2x
 
Έχε γεια Παναγιά...
 
Γεντί Κουλέ και Θεραπιά, Ταταύλα και Νιχώρι
Αυτά τα τέσσερα χωριά ‘μορφαίνουνε την Πόλη   ] 2x
 
Έχε γεια Παναγιά...
 

Αξιολογήστε την παραπάνω καταγραφή του τραγουδιού:    Ακριβής     Λανθασμένη

Βρήκατε κάποιο λάθος; Δηλώστε το παρακάτω.

 

Η χρήση επιτρέπεται μόνο για προσωπική μελέτη και για εκπαιδευτικούς λόγους.
Η παραπάνω καταγραφή δηλώνει την προσωπική γνώμη του αποστολέα για τον τρόπο με τον οποίο μπορεί να παιχτεί το παραπάνω τραγούδι.

 

Αλλαγή τόνου: ημιτόνια

Απόκρυψη συγχορδιών

Εκτύπωση

Αναζήτηση στο YouTube για αυτό το τραγούδι

Μοιραστείτε αυτό το τραγούδι στο Facebook

 

Σύμφωνα με τα στατιστικά μας, σας προτείνουμε και τα παρακάτω τραγούδια:
 
Έχε γεια, πάντα γεια - Διάφοροι (Παραδοσιακό Μικράς Ασίας)
Μήλο μου κόκκινο (Δημοτικό Μακεδονίας)
Σάλα σάλα - Δημοτικό Νησιώτικο (Δημοτικό Νησιώτικο)
Τα παιδιά της άμυνας. - Δημητράτος Νίκος (Παραδοσιακό/Ξαρχάκος Σταύρος)
Τζιβαέρι (Δημοτικό Νησιώτικο)
Τι σε μέλει εσένανε (Δημοτικό Μικράς Ασίας)
Από ξένο τόπο (Δημοτικό Μικράς Ασίας)
Τα σμυρνέικα τραγούδια. - Θαλασσινός Παντελής (Θαλασσινός Παντελής/Κατσούλης Ηλίας)
Δω στα λιανοχορταρούδια (Δημοτικό Θράκης)
Αρμενάκι (Δημοτικό Νησιώτικο)
Πω πω πω, Μαρία (Δημοτικό Μακεδονίας)
Τα παιδιά της γειτονιάς σου - Τσαλιγοπούλου Ελένη (Παραδοσιακό/Βαμβακάρης Στέλιος)
Βρέθηκαν και άλλες εκδόσεις αυτού του τραγουδιού (ή τραγούδια με παρόμοιους στίχους):
 
Έχε γεια, πάντα γεια - Διάφοροι (Παραδοσιακό Μικράς Ασίας)
 

Σχόλια / Διορθώσεις / Αφιερώσεις:
 
Από: basilis , στις 05-09-2003:
εχε γεια παντα για
 

 
Από: Σάββας, στις 16-12-2005:
έχε γειά, πάντα γειά

Νομίζω έχει δίκιο ο basilis
 

 
Από: Αργύρης, στις 12-02-2006:
Και οι δυο τους εχουν δίκιο γιατί οι απόψεις διίστανται.
Στο κατω κατω αυτή ειναι η ιδιαιτερότητα των παραδοσιακών τραγουδιών μας!
Πολλοί θεωρούν οτι η εκφραση "Έχε γειά Παναγιά" οτι δεν ειναι η πρέπουσα για το προσωπο της Παναγίας
και γι'αυτό χρησιμοποιούν το "Έχε γειά, πάντα γειά". 
Αυτό δεν σημαίνει οτι το τραγούδι δεν ειναι απο τα ωραιότερα που υπάρχουν, δεν συμφωνείτε?
 

 
Από: Γεωργία, στις 15-12-2007:
Λοιπόν παιδιά αυτό που γράφω είναι 1000% σίγουρο. το σωστό είναι έχε γεια πάντα γεια.(άλλωστε έτσι βγαίνει και νόημα). το έχουμε συζητήσει με τον δάσκαλο του παραδοσιακού χορού και είπε ότι ακόμα και η Δόμνα Σαμιού έχει κάνει λάθος με αυτό το τραγούδι. είναι εγκυρο δεν υπάρχει ανθρωπος που να ξέρει περισσότερα από αυτόν ο χορός και η παράδοση είναι η ζωή του και δεν είναι μικρός. Ευχαριστώ
 

 
Από: Georgios, στις 24-01-2008:
Simfona me ton  Hroni Aidonidi pou etiha na akouso, to sosto ine "ehe jia panta jia".
Thathela omos me tin efkeria tou perifimou aftou dimotikou tragoudiou na anafero ta eksis: Imoun me tin gineka mou(poloneza) tom proigoumeno Mai proskalesmenos sto gamo filou Tourkokipriou. O gamos egine sta katehomena, konta stin Kirinia. Inifi ine Tourkofinlandeza ke ston iperoho gamo antiprosopevotan enteka(11 !!!) ethnikotites. Metaksi afton ke alli Ellines ke Ellinokiprii. I enarksi tou gamou egine me tin orhistra na pezi LIVE afto akrivos to tragoudi: Ehe jia, panta jia. Itan mia poli omorfi stigmi.
 

 
Από: μιχαλης απο ροδο, στις 23-02-2008:
φυσικα και εχετε δικαιο ρε παιδια "εχε γεια παντα γεια ειναι" ειμαι πτιχιουχος ιεροπσαλτης και θεορω βλασφιμια το "εχε γεια παναγεια"
 

 
Από: BAGGELIS, στις 23-02-2008:
to kalitero tragoudi
 

 
Από: baggelis , στις 23-02-2008:
oloi lete blakies to tragoudi einai teleio.
 

 
Από: μιχαλης απο ροδo, στις 23-02-2008:
γεια τους φιλουσ της βυζαντινησ :
(ηχος πλαγιος του δευτερου απο του ΠΑ Χορος χασαπικος μικρας ασιας   Ρυθμος 4/σημος) *επισης απο πολυ ψαξιμο και μελετη κυριε βαγγελη το τραγουδι αυτο εχει πολα λαθη και δεν λεμε βλακειες 1ο λαθος "εχε γεια παντα γεια" 2ο λαθος "Θαραπια" και οχι θεραπια
 

 
Από: BAGGELIS APO RODO, στις 01-03-2008:
KAI ESENA RE TI SE NOIAZEI POS GRAFETE TRAGOUDA TO KAI MI MILAS.
 

 
Από: Τοπ, στις 27-03-2008:
Το κανονικό όνομα του χωριού ήταν Θεραπεία ή Θεραπειά, που σιγά-σιγά έγινε Θαραπιά. Σήμερα λέγεται Tarapya.
 

 
Από: Furio, στις 17-04-2008:
Λοιπον παιδια το "εχε γεια παναγια" οταν καλη ωρα το γραψανε στην Πολη αν ρωτησετε καποιον ηλικιας πανω των 70 χρονων απο την Κωνσταντινουπολη θα σας πει πως το "εχε γεια" δεν σημαινε κατι σαν "αντε δρομο" σημαινε "σε χαιρετω Παναγια" η "Παναγια σε καλοσωριζω". Το παρον τραγουδι το εγραψαν ανθρωποι με πολυ αγνοτερη καρδια κ μερακι. καλο ειναι να μην το ψαχνετε!
 

 
Από: Aθανασία, στις 28-04-2008:
Δεν κρίνω τον εαυτό μου κατάλληλο να εκφράσω γνώμη για λεπτομερή λάθη στο τραγούδι.Θυμάμαι,βέβαια,στην κατασκήνωση που πήγαινα,όπου το τραγουδούσαμε και το χορεύαμε μας είχαν πει ότι το σώστο είναι το''έχε γεια πάντα γεια''.Αυτό μου φαίνεται και σωστότερο,γιατί ταιριάζει στο νόημα των συμφραζομένων.Πάντως είναι ένα πραγματικά υπέροχο τραγούδι και αποτελεί μαζί με άλλα μικρασιάτικα τραγούδια έναν μικρό θησαυρό του πολιτισμού μας τα οποία με κανουν να νιώθω περήφανη που έχω ρίζες από την Μικρασία, γιατί ακριβώς εκφραζεί τον πόνο αυτων των ανθρώπων που αναγκάστηκαν να εγκαταλείψουν την πατρική τους γη και για τους οποίους η Μικρασία αποτελεί πλέον ένα λησμονημένο όνειρο.
 

 
Από: αρχικιθαρίστας, στις 15-05-2008:
Κατα τη γνώμη δεν είναι σωστο να κολλάμε στο νόημα ενος και μόνο στίχου στο τραγούδι αλλά να το απολαμβάνουμε ηχητικά και να καταλαβαίνουμε το κεντρικο του νόημα.
 

 
Από: Ιστορικός, στις 10-08-2010:
Το τραγούδι αρχικά έλεγε "έχε γεια, πάντα γεια" το οποίο γίνεται κατανοητό αν γνωρίζει κανείς πως το τραγούδι γράφτηκε μετά τη νίκη της Αντάντ, την κατέπλευση ελληνικών και συμμαχικών πλοίων στην Κωνσταντινούπολη και την μετέπειτα αλλαγή των συνθηκών της νίκης. Εξ ου και το "τα μιλήσαμε, όνειρο ήτανε, τα συμφωνήσαμε". Μιλάει για το '14.
 

 
Από: vasilis G.K., στις 13-03-2012:

Πολύ καλή δουλειά "σκρίπτο ...". Νομίζω όμως στο ρεφραίν και συγκεκριμένα στο ...μιλήσαμε πρέπει να μπεί μια Β7. Συμφωνείς?
 

 
Από: ΚΑΝΕΝΑΣ, στις 14-12-2012:
Ρε παιδιά μην τσακώνεστε απολαύστε το.Μιλάμε για μια εποχή που όλοι σέβονταν τα θεία ακόμα και αυτοί που δεν πιστευαν μονο και μόνο απο σεβασμό στους συνανθρώπους τους (αλιθινη ανεξηθρησκεία, πανε αυτές οι εποχές)
 

 
Από: ΡΕΜΠΕΤΗΣ, στις 20-03-2013:
μην κολάτε τα παραδοσιακά τραγούδια απαντωνται με διαφοροποιημένους στοιχους και τίτλους ανα εκδοχή.Μιλάμε για παραδοσιακά τρα γούδια όχι για Κιαμο και τέτιες μαλκίες απολ'αυστε το τραγούδι
 

 
Από: ΡΕΜΠΕΤΗΣ, στις 20-03-2013:
μην κολάτε τα παραδοσιακά τραγούδια απαντωνται με διαφοροποιημένους στοιχους και τίτλους ανα εκδοχή.Μιλάμε για παραδοσιακά τρα γούδια όχι για Κιαμο και τέτιες μαλακίες απολ'αυστε το τραγούδι
 

 
Από: Αναστασια, στις 22-05-2013:
Επισης, η Παναγια ηταν περιοχη της Σμυρνης.
 

 
Προσθέστε το δικό σας σχόλιο / διόρθωση / αφιέρωση
 

Kithara International, Vanuatu. All rights reserved.

1.0497 sec